22 Abr
RECURRIR Y APELAR
Es frecuente en prensa que se utilicen como sinónimos
Recurrir: “entablar reclamación contra una sentencia que ante la autoridad que la dictó o ante un superior”
Apelar: “acudir ante un tribunal superior para que revise una sentencia considerada injusta”
ABATIR
La RAE no lo recoge con el sentido de “matar, asesinar”
Se utiliza con ese sentido de manera figurada
Significado: “hacer que algo caiga/descienda” o “inclinar, tumbar lo que estaba vertical”
ABLACIÓN
Destrucción total de un órgano, tejido o tumor/ o anulación de sus funciones
Intervención quirúrgica, medios físicos o medicamentos
DISOLVER Y DISPERSAR
Disolver: “Separar lo que estaba unido de cualquier modo”, “Separar o separarse los componentes de un conjunto” o “deshacer, destruir, aniquilar”
Dispersar: “Separar lo que estaba reunido”
Comparten rasgos sémicos
“Dispersar protestas” es impreciso (acallar/sofocar)
DEROGAR, RESCINDIR y REVOCAR
Los tres denotan “dejar sin efecto algo”
Derogar + sustantivo que indican ayuda/ incentivo legales o oficiales
Rescindir + sustantivo que designen derechos de personas
Revocar + sustantivo que designan autorizaciones
INEXORABLE E INDEFECTIBLE
Inexorable + sustantivo que denotan movimiento o transformación de algo
Indefectible: “seguro, cierto”
Palabras gramáticas
-AJE y -AZGO
-AJE es un préstamo de gran éxito gracias a palabras francesas, occitanas y catalanas acabadas en -AGE
Sufijo reconocido como propio por:
La recurrencia a este
La coexistencia de equivalentes autóctonos (-AZGO)
–AJE ganó terreno a -AZGO
-AZGO, función residual, denomina estados y rangos
-MIENTO
Frecuentes en terminología informática
En la informática los neologismos formados con este sufijo se corresponden a sustantivos deverbales en inglés, es decir, terminados en -ing con valor semántico de acción
Procesing: Procesamiento = Término Polisémico
-CIÓN
Implementación y customización son préstamos adaptados introducidos al ámbito informático. Luego se extendieron, pero el grado de aceptación no es el mismo en todos lados
Implementación es mejor que customización (+ aceptado en español americano)
La extensión semántica de estos verbos se ha desdibujado
-DOR
El concepto INSTRUMENTO está relacionado con AGENTE por ello para los instrumentos muchos sustantivos terminan en -DOR
Alternancias de géneros
Impresor: Programa de impresión/ Persona que imprime
-IZAR
Tercermundizar es una creación estilística que busca un juego de palabras para:
Llamar la atención
Mostrar lo que sucede
Uso limitado a los medios de comunicación
Las variantes terminadas en -AR/-IZAR suelen tener 2 formas de uso
Con diferencia contextual “señalar/señalizar”
Sin diferencias, se aconseja “-AR”
-(R)IA y -ERÍA
Operatoria, circuitería y utilería, sus derivados con el sufijo –(R)IA, -Ería
Posibles valores del sufijo
Situación
Estado de ánimo
Cualidad moral
Conjunto
En este caso tienen valor de Conjunto
Algunos más técnicos con sentido más específico
Operatoria (espec. Médicas o economía)
Circuitería: conjunto de circuitos (informática)
Neologismos
ESCRACHE
No ha aparecido de manera fija en diversos países
El verbo desaparecíó en el castellano peninsular por considerarse vulgar
En 1912 entra en el diccionario de la RAE
EN España reaparece en 2012 por la necesidad de nombrar nuevas realidades (Desahucios + Podemos)
El significado procede de Suramericana. Ya no es señalar públicamente a alguien por corrupción, sino que se amplía a la sede de un partido o al local
–IZAR
Informatizar y computerizar no son equivalentes, porque cada uno se ha especializado en diferentes direcciones
Informatizar: métodos de la informática en un negocio, proyecto, …
Computerizar: no está en la RAE, pero computarizar es someter datos al tratamiento de ordenador
Son verbo formados por haplología
DESUSCRIBIR y DESINCRIBIR
Se utilizan como sinónimos con el sentido “anular, cancelar” una suscripción
Su empleo se extiende por Internet, quizá por la influencia del inglés
Es de reciente creación
No están implantados en la lengua de manera general
AGENDAR
“Programar una relación de los temas a tratar en una reuníón”
Se utiliza como “anotar en una agenda”
Es un neologismo poco asentado, se registra en la RAE con la marca p.U. “poco usado”
Uso restringido a un registro cuto
INEQUIDAD
Empleada en contextos técnicos
“Falta de igualdad”
Sobre todo hace referencia a desigualdad social/ de género
Procedente del inglés
Es innecesaria en español – DESIGUALDAD
FOFISANO, CUERPO DE PAPÁ, LORZALAMERO y GORIFLACO
La adaptación de “Dad bod” no es fácil
La traducción literal no ha cuajado en español porque son significados diferentes
“Gordiflaco” es más adecuada para “skinny fat” (no gorda pero sin definir)
No hay un término que se imponga difícilmente permanecerá en nuestra lengua.
Tecnicismos
DISPLAY
Sentido general: PANTALLA
Como verbo: Exponer a la vista
Como sustantivo: Presentación
INTERNALIZACIÓN y EXTERNALIZACIÓN
Ámbito económico: verbo externalizar
Se considera de creación eufemística para ocultar el desprestigio de “subcontratar”
Subcontratar y externalizar NO SON EQUIVALENTES
Significado: Contratar a otra empresa para realizar un trabajo que le han pedido a la tuya
RESETEAR
Formado sobre el verbo inglés TO RESET
Prefijo RE- + sustantivo SET y en castellano + sufijo propio de verbos -EAR
Resetear: Restablecer, volver a poner
En el campo de los ordenadores especializado “restablecer las variables iniciales”
BIPOLAR y BIPOLARIDAD
Adjetivo bipolar en medicina: Trastorno mental
Lenguaje futbolístico: los 2 equipos más destacados de una competición que atraen más interés
CHIP y PASTILLA
Chip en informática viene por un proceso de cambio semántico en inglés
En lenguaje estándar: viruta, astilla, lasca
En informática: trozo pequeño de silicio dónde se fabrica un circuito integrado
Por metonimia se identifica como un circuito integrado, aunque, hoy en día, un chip puede llevar mil circuitos integrados
BÚFER
Buffer se empleaba en inglés para: amortiguadores o topes que se encuentran entre 2 vagones de tren
Electrónica: Amplificador
Informática: Lugar de almacenamiento temporal
Imprecisiones léxicas
MARASMO
Dos sentidos básicos
Medicina: “enflaquecimiento del cuerpo”
Común: “paralización, inmovilidad moral/ física
NO significa caos
CONFERENCIA
Reuníón de representantes de Gobierno o instituciones
CONCITAR y SUSCITAR
Concitar:
Sentido figurado: “conmover” combinado con sustantivos de manifestaciones verbales (crítica)
Sentido literal: “reunir” combinado con sustantivos de personas
Suscitar: “provocar algo no material” (ideas o sentimientos)
DELEZNABLE
“Que rompe fácilmente” y “Que se desliza/resbala fácilmente”
“Despreciado por su poco valor”
EMERGENCIA
“Suceso o situación imprevista que requiere arreglo inmediato”
No confundir con urgencia: cosa que urge
INÉDITO
Adjetivo: No publicado/ desconocido
Suele utilizarse mal, como alguien que no se ha estrenado en alguna faceta o como sinónimo de insólito
Deja un comentario