22 Nov

PRACTICA CAMBIOS Lingüísticos


Se llama tabú (término polinesio que significa “lo prohibido”, “lo sagrado”) a cualquier palabra que, ya en todas las circunstancias, ya en determinadas situaciones, los hablantes consideran conveniente no pronunciar, debido, sobre todo, aconvencionalismos sociales (pudor, cortesía, miedo…). – El eufemismo es la palabra o expresión empleada en sustitución del término tabú: dar a luz (por “parir”), enfermo mental (por “loco”), tercera edad (por “vejez”)…  Causas psicológicas:: Metáfora: – Puede ocurrir que un objeto reciba el nombre de otro porque el hablante advierte una relación de semejanza entre ambos: ratón (animal / ordenador); paso de peatones = paso de cebra. Las metáforas antropomórficas, que consisten en utilizar las palabrasque nombran las partes del cuerpo humano para denominar objetos ⇒ ojo de un puente, boca de riego. También numerosas las metáforas relacionadas con los animales: araña (‘lámpara de brazos’). Metonimia: -Consiste en dar a un objeto la denominación que corresponde a otro.  Influencia extranjera:: -Provoca en las lenguas intercambios y préstamos, necesarios (por tanto correctos) o innecesarios (por ello, evitables e incorrectos). -Predominan los anglicismos. Aparecen también los Neologismos, debido a las nuevas realidades: ordenador, escáner…

Tema 4

DIALECTO Y DIALECTOLOGÍA


La Dialectología es una disciplina lingüística que trata de describir los diferentes dialectos y hablas en los que una lengua se diversifica en el espacio y también trata de establecer sus límites.•Al principio, colaboraba con la ciencia tradicional del lenguaje; luego, se independizó con nuevos métodos, como la geografía lingüística, que renovó los estudios dialectales, hasta que se consolidó, beneficiando a varias ramas de la Lingüística, como la Toponimia, la Etnografía, la Lexicografía, etc. • La dialectología registra y estudia la variedad idiomática como tal, trata de sacar de la variedad misma inferencias acerca del modo como funcionan, se constituyen y se modifican las tradiciones idiomáticas.
ANTECEDENTES •Aunque existen algunas aportaciones dialectológicas antes del Siglo XIX, es en el Siglo XX cuando nace la Dialectología científica, gracias a G. Ascoli, que defendía el interés de los dialectos para el conocimiento de la historia de una lengua. La Dialectología como ciencia surge de la Escuela Neogramática, que sintió la necesidad de encontrar en los materiales dialectales una confirmación de sus leyes fonéticas. Uno de los primeros logros en la investigación de los dialectos fue comprobar que había grandes diferencias entre el habla de los individuos de una localidad o incluso una familia, en función de su sexo, edad, posición social o trabajo.

Dialectología ESTRUCTURAL  –

A principios del Siglo XX,surgíó el Estructuralismo que enunció tres principios importantes para la investigación dialectológica:: –La separación entre aspectos sincrónicos y diacrónicos → el interés de los lingüistas cambió de los estudios históricos al estudio sincrónico del sistema de la lengua.–La disociación de la fonética y la fonología.–La preocupación por el sistema del estado sincrónico de una lengua.
-La Dialectología, que estudiaba un objeto cambiante, descuidaba su teorización, por lo que se hacía necesario conjugar la formación de los dialectólogos y el enfoque estructural→ debía pasar de describir a explicar.
-Los dialectólogos y lingüistas aceptaron la compatibilidad de la metodología tradicional y la estructural. -La gramática colabora con la Dialectología, proporciónándole descripciones estructurales con las que operar. 

Dialectología GENERATIVA O TRANSFORMATIVA


Surge en los años sesenta y compite con el Estructuralismo. Esta corriente convierte la dialectología estática, que trata con sistemas externos, en una dialectología dinámica que estudia los procesos por los cuales se producen. El Generativismo dio dos nuevos enfoques a la investigación dialectal: -Se subrayaron los procesos fonológicos responsables de las diferentes variantes superficiales, en vez de las variantes mismas, para describir y explicar la aparición de la variación en el habla. -Se utilizaron datos de dialectos para explicar puntos teóricos de la teoría lingüística
general.

Métodos Método histórico-comparativo:

De carácter diacrónico, emplea la confrontación de hechos lingüísticos para explicar eldesarrollo de determinados fenómenos en una zona preestablecida.

Método geográfico-lingüístico:

Da prioridad a la palabra como objeto de estudio, localiza geográficamente los fenómenos del lenguaje y realiza operaciones reconstructivas, teniendo en cuenta, por igual, el aspectosincrónico o diacrónico del lenguaje.

DEF. DIALECTO

  En su uso popular, el concepto de dialecto se refiere a formas no estándares, consideradas inferiores o rústicas, de hablar una lengua. En su uso técnico, “dialecto” es una variedad de lengua compartida por una comunidad→laslenguas, conceptos abstractos, se realizan en dialectos.

Causas del desarrollo de los diferentes dialectos::  –

Externas a la lengua:
–Movimientos migratorios, colonización y factores geográficos, como obstáculos naturales (montañas, ríos…). –Contacto con lenguas existentes en la regíón o traídas por grupos grandes de inmigrantes. –Distancia social, la edad, el sexo y la clase social.–Muchos rasgos lingüísticos que no son considerados correctos se mantienen como parte de un dialecto, debido a que este es un símbolo de identidad grupal fuerte.
– Internas a la lengua:–Los factores internos están en la estructura misma de la lengua → las lenguas cambian a través del tiempo y ofrecen diversas posibilidades similares expresión.–Los mecanismos internos del cambio lingüístico incluyen procesos como la regularización y generalización de reglas o la gramaticalización, que es el desarrollo de significados gramaticales a partir de formas léxicas.
Manuel Alvar proponedefiniciones de lengua, dialecto, etc…Admitida la existencia de dialectos, hay que definir el concepto y otros colindantes, como “lengua”, “habla regional” y “habla local” → Manuel ALVAR propone lassiguientes: 

Lengua

Sistema lingüístico del que se vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos de su mismo origen.-

Dialecto

Sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida, normalmente con una concreta delimitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común. También pueden llamarse “dialectos” las estructuras lingüísticas, simultáneas a otras, que no alcanza la categoría de lengua. 

Deja un comentario