01 Nov
Criterios de definición de la palabraCriterio fónico
Es aquél que nos dice que la palabra es la unidad lingüística que va
seguida de pausas potenciales y que en muchas lenguas se caracteriza por tener
un acento único. Destaca Hocket:Criterio distribucional:
la palabra es aquella unidad lingüística que
se caracteriza por tener un orden fijo de sus morfemas y por poseer una mayor
libertad de distribución dentro de la unidad superior que es la frase.
Criterio funcional:
La palabra es aquella unidad lingüística que siempre desempeña una
función sintáctica en la frase.
Criterio semántico:
La palabra es aquella unidad lingüística que se caracteriza por tener
un significado que es sentido como un todo unitario.
Clases de palabrasClasificación formal:
Elaborada por Heinrich. Nos habla de dos tipos de palabras:
Clases mayores
Palabras que aportan un significado léxico:
sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio.
Clases menores:
palabras que solo tienen un significado gramatical:
Artículo, preposición, conjunción y pronombre.
Clasificación semántica:
Realizada por Ullman. Hay dos tipos de
palabras:
Palabras arbitrarias
Es imposible encontrar una relación entre
significante y significado.
Palabras motivadas
Sin romper con el principio de arbitrariedad de
Saussure el hablante puede encontrar cierta relación entre el significante y el
significado o entre significantes distintos.
Motivación fónica:
Es la única que se produce entre el significante y el significado de una
palabra. Son las onomatopeyas.
Motivación primaria
Es la más típica. Es aquella que la
combinación de unos fonemas tratan de imitar un sonido del exterior.Un proceso muy habitual para formar palabras de esta manera es la antifonía
vocálica (repitiendo consonantes y alternando vocales ejemplo:
Ping-pong).
Motivación secundaria
Es más difícil de percibir por parte del
hablante porque realmente no se ve la onomatopeya.Baldinger dice que es
una motivación frecuente y que es peculiar porque con las palabras no se
pretende aludir a un sonido, sino a un movimiento, ejemplo: encabritarse
(palabra motivada que viene de cabra).
Aliteración poética
Recurso poético por el que palabras que en sí
son arbitrarias se convierten en onomatopéyicas dentro de un verso porque
aluden directamente al significado de ese verso. Ejemplo “Infame tuba de
nocturnas aves” (la repetición tur hace mención al sonido que hacen los
pájaros).
Motivación morfológica
Es muy frecuente. La motivación se produce entre palabras diferentes.
La lengua tiene cinco formas de crear términos nuevos:Incorporación de extranjerismos.Revitalización de términos antiguos.
Composición:
Creación de palabras nuevas mediante la unión/adición de dos o más
unidades léxicas.Pueden entrar
todas las categorías gramaticales excepto la preposición. La combinación más
frecuente es verbo + sustantivo. Depende de la forma de las palabras compuestas
podemos hablar de palabras:
Yuxtapuestas
Formadas mediante la unión de dos o más unidades
léxicas. Se crea un acento único (lavavajillas)
Apuestas
Mantienen su independencia gráfica, pero no semántica.
Ejemplo: (guardia civil).
Parasintéticas
Formadas por un proceso de composición más una
derivación. Ejemplo: norteamericana.Según el significado las palabras compuestas pueden ser de significado:
Endocéntrico
Su significado
es la suma de los significados de las palabras que la componen. Ejemplo: sacapuntas,
sacacorchosExocéntrico:
Su significado
no es la suma de los significados de las palabras que la componen. Ejemplo:
aguafiestas.
Desviación
Proceso más rico en el proceso de la formación de la lengua. Consiste
en añadir a palabras ya existentes en la lengua unos elementos que por sí solos
no pueden funcionar y que reciben el nombre de afijos. Dependiendo de donde
vayan colocados hablamos de:
Prefijos
Son aquellos afijos que van delante de la palabra. Suelen
ser viejos adverbios y preposiciones latinas casi siempre de carácter átono y
que cubren muchísimos campos semánticos.Popularización de los prefijes de carácter muy culto, muchos de ellos de
origen griegos y tónicos y se encontraban en el ámbito científico. Debido a
esta popularización (supermercado) se han creado sustantivos o adjetivos y por
eso en muchas ocasiones tenemos que poner tilde. Otro ejemplo es tele-, que se
ha convertido en sustantivos y adjetivos con significados propios como es el
caso de telenovela, telediario.
Interfijos
Son aquellos afijos que van entre el prefijo y la
palabra, o entre la palabra y el sufijo (más habitual). Son elementos de apoyo
que no significan nada y, tampoco sabemos por qué surgen. Ejemplo: ensanchar (s
interfijo)
, panadero (ad interfijo), cursilería (il).En el S.XX Pottier dice que el interfijo existe.Yajov Malkiel llamaba al
interfijo morfema cero.
Sufijos
Son aquellos afijos que están colocados después del
lexema. La mayoría de las palabras se han creado de esta manera. El más
numeroso son el de los apreciativos (diminutivos, aumentativos y derivados
verbales).Diminutivos:
aportan valor afectivo e indican algo más pequeño (-illo, -ito).Aumentativos:
Aportan una idea de tamaño y también tienen un valor peyorativo, pero no
siempre (-on, -azo).Derivados
verbales: Unidos a un verbo o a un adjetivo se convierten en verbo (-ar,
-ear).
Abreviamiento
Los tres últimos crean palabras motivadas morfológicamente.
Abreviamiento
Aportamiento de una o más palabras. Ejemplo: Foto
(fotografía), cine (cinematografía). Puede afectar a dos palabras: ACRONÍMIA.
Ejemplo:
Abreviatura
Si es una palabra no crea palabras. Ejemplo: Dr.
(doctor). Si afecta a dos palabras sí que creará palabras y, estamos hablando
pues, de las SIGLAS. Algunos de ellos ya se han convertido en verdaderos
sustantivos como OVNI (recordar: nunca llevan puntos)
Motivación semántica
Se da entre dos o más palabras. Hay dos procesos:
Etáfora
Consiste en aplicar el nombre de una realidad conocida a otra realidad
distinta porque entre ambas existe una relación de parecido.
Metonimia
Trasladamos el nombre de una realidad a otra no porque se parezcan sino
porque guardan entre sí algún tipo de relación.
Cambios de motivaciónPérdida de la motivación
Se hace por un fénomeno que no es el
habitual a lo largo de la historia.
Fónica
-Proceso de
asimilación: Se produce cuando dos o más fonemas se igualan entre sí.
Ejemplo: cucú, cuclillo, etc. Se pierde.Proceso de
disimilación:
Morfológica
Cuando se produce un fenómeno de derivación que no
es el habitual el oyente deja de recibir la motivación. Ejemplo:Cuando una palabra pierde el significado que ha provocado la nueva
acepción se deja de ver la relación que existía entre ellos y por eso se deja
de ver la motivación semántica.
Pérdida de la motivación si razones lingüísticas
La etimología popular es un error de
interpretación por parte del hablante porque trata de justificar el
significante, el significado o ambos de una palabra.
La doble función de las palabra
Todas las palabras de significado léxico
tienen un valorDenotativo
o intelectual.Connotativo o afectivo
Para llenar de afectividad las palabras la
lengua cuenta con distintos recursos:En
el plano fónico el hablante se vale de la entonación o el acento.En
el plano morfológico la derivación en concreto, los diminutivos
son los que llenan de afectividad las palabras.En
el plano sintáctico se juega con el ordendelaspalabras
de la frase.Las palabras pueden presentar por sí solas
una carga afectiva, esta radica en el significado o en la combinación de
significante /significado.Muchos lingüistas llaman la atención sobre la
importancia del significante como portador de afectividad.El contexto es el que, según todos los
estudiosos, es fundamental para cargar o descargar de afectividad una palabra.
Ejemplo: muerte, cebolla.
Bally habla del valor evocador. “A fuerza de
figurar realmente en la lengua de ciertos medios o en ciertos tipos de estilo
las palabras adquieren una potencia evocadora particular. No solo nos hacen
pensar inmediatamente en su ambiente habitual, sino que suscitan los
sentimientos y las reacciones que este ambiente nos inspira”.la sinonimia.
La sinonimia se produce cuando encontramos
dos o más significantes que tienen el mismo significado. Para que sean
sinónimos tienen que tener la misma categoría gramatical.Uno de los problemas que se plantean
actualmente es su existencia, es decir, si realmente existe la sinonimia
absoluta o tenemos que hablar de niveles.
Hocket
Para saber si dos términos son de verdad
sinónimos hay que introducirlos en un mismo contexto y comprobar que no varía
nada su significado (connotativo y denotativo).Para ello emplea un corpus amplio de voces y
decir si se produce una variación o no y llega a la conclusión de que no existe
la sinonimia absoluta e, incluso, puede que los significados sean distintos.
Ejemplo: pueril, infantil. Ella escribe cuentos pueriles/infantiles. No
significa lo mismo, incluso al revés (pueril: fatal).
Ullmann
No podemos negar la existencia de la
sinonimia absoluta y que esta se produce dentro del lenguaje intelectual o
científico. Reconoce que en el lenguaje habitual es muy difícil encontrar esa
sin sinonimia absoluta.
Baldinger
Establece dos niveles:sinonimia en el plano
conceptual:
Es una sinonimia que se da en los campos
onomasiológicos y que afecta a la sustancia del contenido porque las palabras
adquieren una función simbólica. (En principio dos palabras que fuera de
contexto no son sinónimas pueden llegar a serlo en un contexto si una de ellas
se usa con un valor simbólico). Ejemplo: pesado – indigesto. Los garbanzos son
pesados/indigestos. Son sinónimos porque pesados se ha usado con una función
simbólica.
Ausencia de sinonimia en el plano semasiológico
Dos palabras que se refieren a una única
realidad pueden no ser sinónimas absolutas si se tiene en cuenta los valores
lingüísticos y extralingüísticos que rodean estas palabras. Ejemplo: cacahuete,
maní. Son lo mismo pero uno no se dice en la península por lo que ya no es
sinónimo.
Gregorio
Salvador“Semántica lexicografía del español” escribe
un capítulo titulado “sí hay sinónimos”Afirma que si existe la sinonimia, esta ha
de ser absoluta; en caso contrario no podemos hablar de sinonimia. Los que
afirman que no hay sinonimia absoluta es que no están hablando verdaderamente
de sinonimia, sino de caso sueltos.antonimia:
Dos o más palabras tienen significados
opuestos:
Lexical
Distintas palabras tienen diferentes
opuestos. Ejemplo: siempre-nunca; libre-preso.
Gramatical
Es una antonimia absoluta y está formada
por prefijos de carácter negativo.
La homonimia
Es un proceso de carácter diacrónico que
consiste en que dos o más significantes coinciden en su significante, pero
tienen distintos significados. Siempre proceden de raíces diferentes. Ejemplo:
ojear (ojo-óculo) y ojear (ox-).
Tipos de homonimia
Homógrafos
Palabras que se escriben y pronuncian
igual.
Absolutos
Tienen la misma
categoría gramatical. bebida)
Homófonos
Se escriben de modo distinto, pero que se
van a leer igual.
Absolutos
Misma categoría
gramatical.
Parciales
Distinta categoría
gramaticalCausas de la
homonimiaConvergencia
fonética:
Proceden
de étimos distintos y por su evolución convergen fonéticamente en la misma
forma. Hay una serie de fenómenos que colaboran en
esta convergencia fonética:
Yeísmo
Consiste en la confusión de dos fonemas
palatales ll-y.
Ejemplo: pollo-poyo.
Seseo
Consiste en la neutralización de dos
fonemas interdentales Z-c(delante de e, i) y, se pronunciarán como un sonido
ápico alveolar s. Ejemplo:
caza-casa, coser-cocer.
Ceceo
Pronunciar la s como un sonido interdental
c. No se considera correcto y es un fenómeno dialectal que no tiene el visto
bueno, aunque a veces se usa.
Spiracion de “s” y confusión de “r” “l” en situación implosiva
Divergencia semántica
Es un error
por parte del hablante. A veces este ante una palabra polisémica que tiene
significados muy divergentes/ diferentes entre sí tiende a creer que se trata
de homonimia cuando no es así.
Préstamos de otras lenguas
A veces
una palabra procedente de otra lengua coincide en la forma con una voz que ya
existe en la lengua receptora.
Colisiones homonímicas:
La homonimia puede provocar una colisión o
ambigüedad. Para evitar esta colisión se cuenta con ayuda del contexto y de la
lengua.La lengua, a veces, evita la formación
homonímica o bien, frenando un paso en la evolución o cambiando un término por
otro también dentro de la evolución.
Polisemia
Nos encontramos con un significante que tiene
dos o más significados. Esto tiene una relación directa con la economía del
lenguaje.
Causas de la polisemia según Ullman.
Cambios de aplicación
En muchas
ocasiones, palabras que eran monosémicas al empezar a usarse en un contexto
específica se han cargado con unos valores que antes no tenían. Ejemplo:
diestro = derecho, habilidoso.
Especialización en un medio social
Una
palabra es tomada por un grupo social específico le da un valor nuevo que antes
no tenía. Ejemplo: diestro = toreroEl lenguaje
figurado:
Es muy
fácil que una palabra adquiera un valor simbólico sin perder el significado
etimológico. Ejemplo: ojo = vista, aviso, ojo de cerradura, dios.
Homonimia reinterpretada:
Es un error
(falsa interpretación de polisemia). Se produce cuando el hablante se encuentra
con dos palabras en las que cree encontrar cierta relación de significado y se
piensa que es una polisemia cuando en realidad es homonimia. Ejemplo: reja (1) (regula)-
Reja de un arado, reja (2)- reja de una ventana.
Influencia extranjera
Es muy
frecuente y se produce cuando una lengua presta a otra significados de alguna
de sus palabras porque los sognificantes se parecen en poco. Ejemplo:
parlamento-charla (español), parlament (inglés)-reunión de políticos. Nosotros
cogemos el significado del inglés y lo aplicamos al español.
Colisiones polisémicas
Se puede crear ambigüedad y esta se puede romper teniendo en cuenta el contexto y la lengua.Según el contexto se pueden distinguir el verbal y el extraverbal (lo que rodea al mensaje) según Coseriu. Si se distingue esto es imposible crear ambigüedad.La lengua evita la ambigüedad gracias al acento y al género. Ejemplo según Ullman: trago/tragó.
Deja un comentario