25 Oct

Historia de la Lengua Vasca

Orígenes y Aislamiento

La lengua vasca (euskera) ocupa un espacio complejo en contacto con el castellano, el francés y el occitano. De origen preindoeuropeo y prerromano, se caracteriza por su aislamiento tipológico al carecer de variantes. A diferencia de otras lenguas de la península Ibérica, el euskera ha sobrevivido a la romanización, manteniéndose como forma de comunicación esencialmente hablada en la vida tradicional, aunque ha ido perdiendo vitalidad con el paso de los siglos. Hasta tiempos recientes, no ha existido una lengua vasca unificada en la escritura.

Testimonios Escritos

Los testimonios escritos del euskera se dividen en tres periodos:

  • Antes del siglo XVI: Aislados y escasos.
  • Edad Media: Más numerosos.
  • Después del siglo XVI: Abundante documentación escrita.

El Vascuence en la Antigüedad y la Edad Media

En la antigüedad, el vascuence se hablaba en torno a los Pirineos, abarcando un territorio más amplio que el actual País Vasco y Navarra. Ha influido como sustrato y adstrato en el castellano, gascón y francés. La teoría del vascoiberismo (Caro Baroja), que defendía al vasco como único vestigio de la lengua íbera, ha sido refutada, aunque se reconoce la existencia de elementos comunes entre ambas lenguas debido a una relación cultural pasada.

La Romanización

La cornisa cantábrica fue punto de encuentro de dos corrientes colonizadoras romanas: una procedente del Mediterráneo a través del río Ebro y otra desde Aquitania. Es posible que el latín funcionara inicialmente como lingua franca o pidgin, utilizándose solo en las relaciones que lo requerían.

El Vascuence en la Edad Media

El contacto vasco-latino es antiguo. La aparición del euskera en textos es paulatina, aunque su existencia previa es evidente. Se puede rastrear a través de testimonios escritos en latín, como las Glosas Emilianenses, un texto trilingüe (latín, romance, euskera) y otro bilingüe (latín-euskera). La relación vasco-románica se desarrolló en un contexto multilingüe y multicultural.

Literatura Vasca y Declive

Los siglos XVI y XVII marcan el inicio de la literatura vasca, impulsada en gran medida por la Reforma. La cultura vasca carecía de un modelo previo sobre el que asentarse. El euskera seguía sin emplearse en documentos oficiales, por lo que carecía de carácter oficial.

Siglo XVIII

En el siglo XVIII, el euskera retrocede en Álava y pierde presencia en Pamplona y Bilbao. En este siglo surge la Sociedad Bascongada de Amigos del País (1764), fundada por Francisco Xabier María de Munibe, que adoptó el castellano como lengua de enseñanza, aunque sin descuidar el euskera. También destaca la figura de Guillermo de Humboldt, que representa el primer contacto real entre la tradición lingüística vasca y la ciencia occidental.

Siglo XIX: Estudios Dialectales

El siglo XIX se caracteriza por los intentos individuales de convertir el euskera en lengua de cultura. Cobran importancia los estudios dialectales, con figuras como Luis Luciano Bonaparte y Resurrección María de Azkue, quien revisó el trabajo del anterior.

Siglo XX: Institucionalización y Euskera Batua

El siglo XX ve la creación de instituciones dedicadas al estudio y protección del euskera, como la Academia Vasca (anunciada en el Congrès Basque de 1906) y la Sociedad de Estudios Vascos (Euskaltzaindia, 1918). Tras la Guerra Civil, el euskera fue prohibido y desprestigiado. La superación de esta situación coincide con el surgimiento del euskera batua (euskera unificado), impulsado por Koldo Mitxelena.

El Euskera Actual

El territorio actual del euskera comprende el País Vasco (Guipúzcoa, Álava, Vizcaya), la Comunidad Foral de Navarra y el País Vasco francés. La división dialectal tradicional incluye el vizcaíno, guipuzcoano, alto navarro, labortano, bajo navarro, suletino y roncalés. En el siglo XX, solo el vizcaíno, guipuzcoano, labortano y suletino se mantenían con vitalidad. En 1970 se estableció un modelo para la enseñanza del euskera, ampliamente aceptado excepto en el País Vasco francés. El euskera batua (basado en la variante vizcaína) se ha convertido en la lengua de enseñanza, administración y producción editorial, además de ser lengua oficial. Cuenta con una ortografía, gramática y léxico normalizados.

Deja un comentario