12 Jun
RELACIONES Semánticas
La semántica es la ciencia que se ocupa de los significados de las palabras de una lengua y de los cambios de significado que estos términos experimentan. Tenemos la semántica sincrónica que estudia las agrupaciones de palabras por el significado y la semántica diacrónica que se encarga de los significados de las palabras a través del tiempo. La semántica sincrónica se ocupa de las distintas relaciones semánticas:
– Monosemia:
le corresponde un único significado. Es propio del lenguaje científico-técnico como por ejemplo tórax.– Polisemia:
le corresponden varios significados y es el contexto el que determina el que tiene en cada caso. Por ejemplo cabeza, parte del cuerpo, de familia. – Homonimia:fenómeno por el que las palabras que originalmente son distintas y con diferente significado han evolucionado de tal modo que sus significantes han llegado a coincidir en la misma forma en un momento determinado. Por ejemplo llama del verbo llamar que procede del latín clamare. Hay dos tipos de palabras homónimas: de una parte están los homófonos ( la identidad de significantes es solo fónico y no ortográfica como en varón/barón) y los homógrafos ( la identidad de significantes se da también en la escritura como en cubo de agua y geométrico. – Sinonimia:
relación semántica que se establece entre vocablos con distinto significante y mismo significado. Hay distintas clases de sinónimos: * Totales. Son intercambiables en cualquier contexto como por ejemplo marido/esposo. * Parciales. Intercambiables en determinados contextos como por ejemplo pesado/indigesto. * Connotativos. Coincidencia connotativa entre algunas palabras en ciertos contextos como habitación/leonera. * De grado. Palabras que expresan el mismo significado pero en distinto grado de intensidad como miedo/fobia/terror/pánico. – Antonimia:
relación semántica consistente en la oposición de significados entre palabras. Hay distintos tipos: * Pura: los términos opuestos admiten una gradación, se oponen pero no excluyen como por ejemplo frio/caliente. * De complementarios: la oposición entre ambas palabras es absoluta como vivo/muerto. * De recíprocos: los dos términos se implican mutuamente ya que la presencia de uno requiere la existencia de otro como padre/hijo. – Hiperonimia:
fenómeno por el cual una palabra de mayor extensión abarca a otras. Estos se denominan entre si cohiponimos. Por ejemplo las palabras loro o paloma son hiponimos del hiperónimo aves. – Campo semántico:
palabras de la misma categoría gramatical que comparten algún sema. Por ejemplo el campo semántico de asientos puede ser silla taburete sofá, etc.
– Campo asociativo:
términos que relacionamos de forma subjetiva. No necesitan pertenecer a la misma categoría gramatical ni tener semas compartidos. Estas asociaciones están vinculadas a significados connotativos. Un campo asociativo de vacaciones podría ser montaña, playa, camping.CAMBIO Semántico. CONSECUANCIAS, CAUSAS Y MECANISMOS
La lengua es un organismo vivo que evoluciona constantemente. Las palabras pueden ser modificadas, eliminadas o sustituidas por otras. Las consecuencias del cambio semántico son son: –Ampliación de su significado:
la palabra cadena ha evolucionado de “serie de eslabones enlazados entre si” a “ cadena musical”, por ejemplo. – Restricción de su significado:se corresponde con palabras que se han especializado en un solo ámbito. Por ejemplo el termino lidia que inicialmente significaba lucha y hoy en dia solo en el mundo de los toros. Cuando la paabra pasa de la lengua común al ámbito científico-técnico, filosófico o jurídico se convierte en un tecnicismo, que gana en precisión y limita su extensión. Pena tiene como significado dolor y cuando se empieza a usar en el mundo judicial significa castigo. Las causas son diversas: –
Históricas y sociales:
muchos cambios se dan porque las cosas han modificado su uso o forma, por ejemplo burgués significaba en la e.Media una pequeña ciudad y paso a significar clase social. – Psicológicas:algunas de las variaciones se originan por la valoración subjetiva que los hablantes realizan de la realidad y de los comportamientos humanos. Actitudes irónicas, humorísticas o emotivas inciden en los cambios de significado. Nombres de animales que pasan a tener un significado metafórico como buitre o víbora. – Lingüísticas:
una palabra se contagia del significado de otra con la que parece unida en determinados contextos, por ejemplo puro se utilizaba como cigarrillo y ahora como tipo de tabaco sin mezcla. Mecanismos: –
Metáfora:
mecanismo mas habitual para producir las modificaciones. Consiste en un desplazamiento natural en la significación, basado en una relación de semejanza que explica la asociación de ideas que se establecen entre el significado originario y el nuevo como por ejemplo ágüila. – metonimia:se produce al utilizar el nombre de un objeto para designar a otro con el que tiene cierta relación de proximidad o contigüidad. Por ejemplo el termino sándwich.
– Eufemismo:
consiste en evitar una palabra concreta que por razones psicológicas, morales o sociales tiene connotaciones negativas para el interlocutor y sustituirla por otra mas agradable. La palabra evitada se llama tabú y la sustituida eufemismo.Por ejemplo pena capital por pena de muerte. Fenómeno contrario al eufemismo es el disfemismo, que es un tipo de sarcasmo que consiste en utilizar expresiones peyorativas para describir personas objetos o hechos.
Deja un comentario