17 Feb

1 – La anarquía-La Crónica Petersborough:


gaere Dis hasta tharof.
Este año Stephen King viajó sobre el mar a Normandía y allí fue muy bien acogida / porque pensaban que él también debe ser igual que su tío y porque aún tenía / su tesoro pero dispersa y lo dilapidó tontamente / el rey Enrique se había reunido mucho oro y plata y la gente no sirvió de nada del mismo para su alma / entonces Stephen King llegó a Inglaterra y llevaron a cabo su consejo en Oxford / y allí arrestado el obispo Roger de Salisbury y el Obispo Alexander de Lincoln y / Roger el canciller y sus sobrinos y poner a todos en la cárcel / hasta que se rindieron sus castillos / entonces los traidores entendido que era un, suave y bien del hombre suave y que no hizo la injusticia / la que cometieron todo tipo de las atrocidades. Se le rindieron homenaje y juramentos de fidelidad / pero no mantenían su juramento. (Alle waeron que hasta los hombres yvele)

Todos falso testimonio y se rompió su juramento, por / cada hombre celebró su castillo en su contra y llenado la tierra de castillos. / Enormemente oprimió al pueblo miserable de la tierra con la construcción de castillos / cuando los castillos fueron construidos, se llenaron de demonios y los malos.

Entonces / incautados los hombres y que pensaba que había anay bienes, tanto hombres como mujeres, noche y día / fueron puestos en prisión y torturado después de su oro y plata, indescriptible, tortura, porque no hay mártires nunca fueron castigados hasta que fueron / colgaron a sus pies y se los fumó con el humo asqueroso. Fin Q: por favor: coordinar cnsecutive cláusula introducido por la orden de las palabras, pero es típico de las cláusulas subordinadas / l Ratones Hadde rey Enrique: adj mucho de frente por razones pragmáticas.

2 – La tentación de Eva-Ancrene Wisse:

nu zem? hwet Nim ser.

Toma ahora prestar atención a datos que se obtenían a través de mirar; no un mal o dos, pero toda la aflicción, que ahora es / y fue siglos de los siglos se, todo esto vino de la vista. Es verdad, aquí está la prueba: Lucifer, porque veía y contemplaba su propia belleza saltó a la soberbia, de un ángel se convirtió en un demonio horrible.

Eva al desnudo, nuestra primera madre, está escrito / que su pecado comenzó primero thorugh su vista , la mujer vio que el árbol era bueno para comer, y bello a los ojos, y justo a la vista, y Cautivador boserve, y ella tomó la fruti de la misma, y se lo comió y se lo ofreció / a su marido, es decir , Eva miró a la manzana prohibida y me pareció justo para ella / y lo llevó a disfrutar de la vista y le tomó la lujuria hacia ella, y ella misma tomó y lo comió y / se lo dio a su marido. Mira cómo la Sagrada Escritura dice, y cómo se dice el pecado comenzó: / por lo tanto el pecado fue y dio paso al deseo el mal: y luego vino la escritura del mismo tipo que todos los seres humanos / se siente. esta manzana, querida hermana, simboliza todas las cosas que la lujuria y el pecado de la caída deligth / en. Cuando he aquí que el hombre está en su punto de Eva:
usted está buscando a la manzana. / El que haya dicho que incluso cuando ella le echó los ojos al respecto: «¡Ah, Eva, a su vez usted mismo lejos, / tirar sus ojos en la muerte, lo que me respondió?» Pero, señor mío, eres / mal. ¿Por qué me reto? esta manzana que estoy viendo es prohibido de comer para mí / y que no mire.

Fin Q: nu mascota es eaver hormiga = adjPs tener verbo en indicativo


3 – La magnificencia de la Corte Arturo

Nunca hubo un caballero excelente, aprendí o ignorantes, en ningún país en absoluto, que podía decir en cualquier tipo de wordshalf de la riqueza que estaba en Caerlon, de plata y oro y prendas de vestir bien, los hombres nacidos de alto que habitan en la corte, de caballos y halcones, y los perros para la caza de venados, y la prenda ricos que estaban en la corte (y de la cacerola hasta que alle bezst itozene)y de todas las personas que moran en la earht, el pueblo de este país se dice que es el más guapo de todos los hombres y las mujeres eran tan bellos en la forma y la más espléndidamente vestido y el más educado de todos. (para heo hasta haben clados)
porque todos habían prometido a sus propias vidas que cada una de ellas tendría la ropa de un color, y algunos habían blanco, algunos habían rojo, y algunos tenían un color verde brillante y colorida ropa de cualquier tipo era desagradable para que themand considera una falta de disciplina unworthy.then el país de Inglaterra tuvo la mejor alabanza, y el pueblo de esta nación fueron los más amados por las mujeres de alta cuna king.the que vivieron en esta landhad todos prometieron a la verdad de su wordsthat ninguno se tomar como hombre husbandany en esta tierra, que nunca fueron tan bien criados, si no había sido probado tres veces en combate, y su valor mostrado y demostrado su valía, de modo que se puede afirmar con valentía una novia para himself.For este mismo comportamiento caballeros eran valientes, las mujeres bien educadas y la virtuous.Then más hubo gran alegría en Gran Bretaña. Fin Q: uso de genitivos en mea londes modifica popular en leodene es un partitivo genitivo. / Hendest leodene: adj en forma superlativa precedido por una N, que puede funcionar como partitivo genitivo.

4 – El búho y el Ruiseñor:

(a menudo pan hundes hasta atprenche hunde)
A menudo, cuando los perros zorros cazar al gato vive muy bien himseflt, aunque él no No sé, pero no engañar a la zorra no se sabe uno tan bueno, pero él conoce a muchos trucos para que él cree que para conseguir el mejor de cada perro, porque sabe y tortuosos caminos rectos y se puede colgar de una rama, y por lo que el perro perdido su marcha, y se vuelve una y otra vez al páramo. El zorro puede arrastrarse por los setos, y se aparta de su camino, primero, y una vez más pronto llega a esto, entonces el perro sentido del olfato se destruye: a través de la fragancia mixta, que no sabe si debe avanzar o retroceder . Si la zorra no a pesar de todos estos trucos, al final, él se desliza hacia un agujero, pero a pesar de todos sus trucos, no puede esperar para sí mismo, a pesar de que es astuto y muy rápido, que no pierde su pelaje de color rojo. El gato no sabe, salvo un truco, ni por las colinas, ni por las cercas, pero puede subir muy bien, lo que él defiende su piel gris. También digo por mí: el mío es mejor que sus doce años. Fin Q: estructura sintáctica López kunne ke Vele wrenche así. López es una conjunción que introduce y sub cláusula de anuncios de la concesión. función de pez con la cláusula en el modo de subj.

5-Jesús calma la tormenta:

/ Leemos en el actual Santo Evangelio / Que nuestro Señor Jesucristo fue una vez en un barco, y sus discípulos fueron con él a la mar, / Cuando entraron en la nave / Una gran tempestad de viento se levantó / Nuestro Señor mismo establecido en la interfaz buque-Antes de la tempestad se levantó / Sus discípulos tenían mucho miedo de la tempestad / De modo que ellos le despertó / Y dijo:
«Señor, sálvanos / Ya que va a morir» / Y Jesús conocía muy bien / que no tenían fe en él a todos los / Entonces, él les dijo: / «¿Qué miedo, la gente de poca fe? / Entonces, nuestro Señor se levantó y cogió el viento y el mar / Y estaban todavía rápidamente / Y también los hombres, / ¿Quiénes estaban en el buque-Y había visto el milagro / se Maravillada mucho / Este es el verdadero milagro / El evangelio de hoy nos dice / Por lo tanto, nuestra fe sería mejor reforzar / En tal Señor, para que tal milagro puede hacer y hace / Cuando quiere / Y es nuestra necesidad / Que él que les ayudaron en el peligro / también nos ayuda en nuestras necesidades y que nosotros le pedimos que nos ayuda / Y Él lo hará con gusto / Si le pedimos misericordia con buena voluntad, / También, Él dice en las Sagradas Escrituras / «Yo soy», dice » la salvación de la gente / Cuando rezan a mí / En sus penas y en sus necesidades y les ayudan a / y quitarles toda su maldad sin fin «./ Nos piden a gritos misericordia a él con firmeza / Si el diablo nos quiere gravar / Con el pecado, por orgullo o la envidia / O a través de la ira / O pecado otro tipo diabólico, / Nosotros clamamos a él para la misericordia / y le decimos / «Señor, sálvanos» / Así que no pierda, / Y para que Él nos libera de todos los males / Y para que Él nos da / Estas acciones que hacer en este mundo, / que el alma puede ser guardado en el Día del Juicio Final / Y van a la alegría del cielo. 6 – Cuando eh Singes Nyhtengale:
Cuando canta el ruiseñor del bosque se vuelven verdes; / follaje y la hierba y la primavera florecen en abril, espero, / Y el amor ha entrado en mi corazón con una lanza para feroz, / de noche y bebe mi bebe sangre, mi corazón me hace dolor. / he amado todo este año, para que yo pueda amar más;
/ he suspirado muchos suspiros, querida, por tu misericordia.

/

Pero el amor ¿no No más cerca, y que aflige a mí ha caído.
/ querido dulce, piensa en mí, yo os he amado durante mucho tiempo / querido dulce, ruego a usted para una palabra de amor, /
Mientras vivía en el mundo tan amplio que se No buscar.

/

Con tu amor, mi dulce amor, mi gozo esté aumentando, /
Un dulce beso de tu boca, mi curación podría ser.
/ querido dulce, te pido un favor de tu amor, /
Si tú me quieres como dicen los hombres, como espero /
Y si tu voluntad sea, tenga cuidado de que se contemplara / pienso en ti tanto que me hago todos los verdes.

/

Entre Lincoln, Lindsey, Northampton y Londres, /
No sé lo justo una chica como el que voy en las cadenas / yo lamento mi canción /
A la una que se dedica.

Fin Q: WIP un Spere para Kene: NP + adj, tan acostumbrados a destacar en la poesía

7 – De Clerico Et Peulla:


(Mi dep TLL amor Y me mene?)

Mi muerte, amor, mi vida me gusta, por una maravillosa mujer /

Ella es una brillante como la luz del día, lo veo muy claro / pierdo todo el color, también lo hace la hoja en verano cuando está verde / Si mi pensamiento no me ayuda, ¿a quién me quejo? /
Dolor, y suspiro me toman rápido y mi estado de ánimo es muy triste.

/

Supongo que si dura más tiempo, me volveré loco;

/

Mi tristeza, mis preocupaciones, que podrían tomarse todo por la borda con una palabra.
/ » ¿Qué ayuda a ti, mi dulce, mi vida así a la ruina?
/ ¡Basta! Usted secretario, usted es un tonto, con usted yo no pido a pelear;

/

Nunca se vivirá el día en que mi amor a obtener.
/ (Pou Zef en mi boure hasta farsa mikel)

Si se toman en la enramada, la vergüenza puede vendría a vosotros; / Es mejor ir a pie que a montar a caballo malvados «. / ¡Ay! ¿Por qué dices eso? Ten misericordia de mí, tu hombre! / Usted está siempre en mi pensamiento en la tierra donde quiera que esté. / Si yo muero por tu amor, será una gran vergüenza. /

Déjame vivir y ser tu amor, /
Y mi amor. Fin Q: finalización de las formas verbales: 1 = 2 horas tiempos. 2 o más terminaciones = 1 tiempo / cláusula de relativo Wher hablo de la mañana. el uso de elementos como WH-pron rela.

8 – Sir Orfeo, tarde 13 º o 14 º siglo

«¡Ay!» Él dijo, «Estoy perdido» / ¿Dónde vas a ir y con quién? / Donde quiera que vayas yo iré contigo / Y donde quiera que vaya, usted estará conmigo! / «No, no señor, en absoluto, / te diré cómo es.» / Mientras estaba esta mañana / Dormir por huerto lado nuestro, / Algunos caballeros justo vino a mí o todos bien armados y derecho / Y me dijo que me dé prisa / y habló con su señor el rey / Y me respondió a sus palabras en negrita./ No me atreví ni quería ir / Se estimuló de nuevo, ya que podría ir. / Entonces, el rey no tardó en llegar / Con un centenar de caballeros y más / Y además con cien doncellas / Todos los caballos blancos como la nieve / blanca como la leche fueron la ropa / que nunca había visto antes y criaturas tan excelente. / El rey tenía una corona en la cabeza, / No era de plata ni de oro rojo, / Pero era de piedras preciosas; / tan brillante como el sol brillaba. / Y tan pronto como llegó él a mí, / yo quiero, no, él se apoderó de mí, / y me hizo andar con él / en un palafrén a su lado; / Y me llevó a su palacio / bien equipada en todos los sentidos , / Y me mostró castillos y torres, / Ríos, torres, en el bosque de flores, / Una de cada uno de sus corceles rico, / Y entonces me trajo a casa otra vez / en nuestro propio huerto, / Y entonces me dijo: / «¡Mira Señora!, mañana / Be aquí bajo este árbol del huerto, / Y luego irás con nosotros / Y vivir con nosotros para siempre, / Y si nos dejas a un lado / Donde quiera que esté, se le trajo y / Sus extremidades se le desgarrado / Que nada te ayudará a / E incluso si usted está desgarrado / Sin embargo, usted será llevado con nosotros. «9

– Sir Gawain un Caballero Verde el:»

Buenos días, sir Gawain-dijo la dama glamorosa / » Usted es un durmiente incautos, porque cualquiera puede venir aquí. / Ahora te pillan así, a menos que podamos acordar una tregua entre nosotros / yo te unen en tu cama, estar seguro de que «/ Todos riendo la señora dijo que esas bromas. / Gawain dijo suavemente: «Buenos días a usted, belleza!» / «Voy a complacer a su voluntad y que por favor me / Porque la rendición de inmediato y pedir misericordia / Y eso es lo mejor, es mi destino, porque se adapta a mis necesidades «/ Y así, bromeó de nuevo con una risa suave /» ¿Pero usted, señora encantadora, me conceda el permiso / y me dejaran en libertad para que yo salga de esta cama y vestirme para arriba? / I debe obtener la mayor comodidad al hablar con usted «/» En absoluto señor gentilhombre-dijo la otra persona también / «y como yo hablando con el caballero que he cogido / Porque ciertamente sé que usted es Sir Gawain / Lo que el mundo está buscando a donde quiera que viaje / (hasta als burdez)
Su señoría, usted cortesía, amabilidad son elogió / Por señores, por las damas por todos los vivos / Y ahora sí que le están y todos estamos solos / Mi señor y sus caballeros están lejos ha ido / Otros caballeros en sus camas y también mis doncellas / La puerta cerrada y bloqueada con un perno sólido / Desde que estoy en mi casa el que a todos les gusta / me pasaré bien hasta que, mientras dura / Con charla / Usted es bienvenido a mi cuerpo / llevar su propio placer / Se me límites de la pura necesidad / que tu siervo soy y será «.

Final Q: ar construcción … Faren: verbo separada para epxression adv. compuesto expresar acciones pasadas tensas


10 – el cascabel al gato:

Una rata de renombre de la lengua más elocuente / le dijo a un soberano a ayudarse a sí mismo: / «He visto a hombres-dijo-» en la ciudad de Londres /
El uso de collares de brillantes en sus cuello / y algunos collares de trabajo hábil, van al azar /
A través de tanto en Warren y en los residuos donde les gusta vivir /
Y en otras ocasiones que están en otra parte como he oído decir /
Si hubo un cinturón en su cuello, Jesús, Creo /
Hombres podría saber dónde se fueron y huir /
Y tan a la derecha; la rata, dijo que la razón me muestra ‘/
Para comprar una campana de bronce o silverAnd brillante para colgar en el cuello para nuestro propio beneficio / Y lo colgó el gato el cuello, y luego nos puede escuchar /
Donde vaga o descansa o se queda para jugar.

/

Y si tiene ganas de jugar cuando nos parezca, /
Y aparecen en su presencia cuando juega /
Y si se enfada, tenga en cuenta y su manera de evitar /
Este conjunto de ratas, a esta razón asintió /
Pero cuando la campana fue comprada y el collar colgado en /
No había ratas en todo el reino de Francia / que se atreven obligar a la campana en el gato es el /
Ni la moto en gato cuello para ganar toda Inglaterra.

11 – Jasón y Medea

Ella le habría besado maravillosamente satisfecho /
Pero la vergüenza le volvió de nuevo, /
No fue entonces las buenas costumbres, /
Porque ella no se atrevía a hacerlo.

/

Ella se despidió y se fue Jason / En su cuarto, y lo mandó /
Su doncella para ver cómo fue, / El que vio y oyó, / cómo lo había hecho fuera /
Y que estaba bien lo qué es /
Le dijo a su mujer lo sabía, /
Y su doncella besó con alegría /
El baño se preparó, /
Con mezclados hierbas conjunto, /
Y Jason pronto estaba desarmado /
Y así fue como se esperaba de él / En el baño se fue a la vez /
Y se lavó tan limpio como un hueso /
Se comió una comida ligera y salió / y se puso su mejor sus ropa / y peinar la cabeza cuando estaba vestido, /
Y va a sí mismo completamente feliz y contento /
Derecha directamente en rey el pasillo. Fin Q: propósito de la construcción de Mie-inf expresa finalidad, V ver aquí no es de percepción, sino que es cognitiva » a saber «

Deja un comentario